うみのむこうのけいじばん
海外の地理ネタをどうぞ!!
Reload
投稿者
メール
題名
内容
<IMG><OBJECT>タグが利用可能です。
(詳細)
ファイル1
ファイル2
ファイル3
アップロード可能な形式(各1MB以内):
画像(gif,png,jpg,bmp) 音楽(mmf,mld) 動画(amc,3gp,3g2)
URL
[
ケータイで使う
] [
BBSティッカー
] [
書込み通知
] [
teacup.コミュニティ
] [
検索
]
投稿募集! スレッド一覧
スレッド作成
他のスレッドを探す
[PR]
求人ハローワーク
中古車買取
新潟の求人・転職
seo
物流費
[
teacup.
] [
無料掲示板
] [
プレミアム掲示板
] [
teacup.コミュニティ
] [
ブログ
] [
チャット
]
全85件の内、新着の記事から20件ずつ表示します。
1
2
3
4
5
|
《前のページ
|
次のページ》
台湾IT企業が強い理由
投稿者:
スルッとKANTO
投稿日:2008年 2月20日(水)21時47分6秒
どこかに載っていたネタだが、
台湾ITが強い理由として、
「日本・中国の双方に人脈があり、日本企業の優れた技術と、
中国企業の豊富な労働力をうまくマッチングさせることが
できるから」のような趣旨のことが書いてあった。
一種の技術商社やね。
独立宣言
投稿者:
cornucopia
投稿日:2008年 2月17日(日)22時57分47秒
コソボが「独立宣言」した場合、他の国(例えば日本国)は、
独立を単純に承認してしまってよいのだろうか?
国際法上問題があるのかどうか、素人なのでよくわからない。
Kosovo celebrates Independence Day
http://www.bbc.co.uk/blogs/thereporters/markmardell/2008/02/kosovo_celebrates_independence.html
Legal furore over Kosovo recognition
http://news.bbc.co.uk/2/hi/europe/7244538.stm
OTAKUとHENTAIは褒め言葉
投稿者:
くろだ
投稿日:2008年 2月 2日(土)22時21分25秒
> 「ここ25年間で日本語から英語へ翻訳された書籍数は、
> ハンガリー語やデンマーク語から英語に翻訳された書籍数よりも少ない」そうだ。
マンガやアニメなんかだと、
「2種の言葉が喋れるのはバイリンガル、1種の言葉だけ喋れるのは米国人」
とまで言われているアメリカ人すら、原書を日本語で読みたがるらしいです。
やなグローバルスタンダードだ(笑)
堺屋太一ネタ
投稿者:
スルッとKANTO
投稿日:2008年 1月26日(土)14時38分24秒
堺屋なんでアレなんですが。
「ここ25年間で日本語から英語へ翻訳された書籍数は、
ハンガリー語やデンマーク語から英語に翻訳された書籍数よりも少ない」そうだ。
「だから日本の世界への情報発信力が遅れている!!!」と堺屋は力説しているのだが、
この中には日本のソフトパワーであるマンガ・アニメの翻訳が入っていないのではないか?
マンガ・アニメの翻訳は、堺屋にとっては価値のない情報なのか?
韓半島大運河構想
投稿者:
スルッとKANTO
投稿日:2008年 1月17日(木)01時27分11秒
http://blog.goo.ne.jp/princeofwales1941/e/d576660a78a608920e9457271af205ba
によれば、新大統領の運河構想は、韓国を「北により孤立させられた島国」と規定し、
「それが(海洋国家)韓国の発展に繋がった」というハンナラ党の認識がある、と
しています。
これに対して大統合民主新党は韓国〜北朝鮮〜中国・ロシアの陸上軸を重視し、
その象徴が南北鉄道事業であるとする。
南北鉄道の対案である運河構想は、「海洋国家として、韓国=日本=アメリカの
軸を重視する」ことのシンボルとしての意味合いがある、ということです。
以上は、新着順81番目から100番目までの記事です。
これ以下の記事はありません。
1
2
3
4
5
|
《前のページ
|
次のページ》
/5
新着順
投稿順